按照纪墨自己的医学常识来分析,这种体弱主要还是母亲怀胎时候的原因,一个是营养不良,再一个是并未好好休养,所以生下来的孩子也显得先天更弱一些。
能够养活的确是不容易,交到寺庙,起码免了一些养孩子的物资需求。
寺庙之中有专门的孤儿院,就是为了一些弃婴准备的,纪墨生下来没多久就被送到寺庙之中,也是在那里成长的。
如他这般的,不算被父母彻底抛弃,等他长大一些,也会看到有人来寻子,看着他们这一批年龄相处不多的小和尚,看哪个都是满眼亲切,仿佛见了自己的儿子,却也不认真去辨认,万一真的认出来,带回家养不起,不带回家,又何必让人怀抱希望再失望呢?
许是这样做已经成了传统,所以这些小和尚们见到那些目光和善的父母,哦,善信们,都带着些了然的好奇,并不过分期冀。
一群小毛头们,来来去去也如麻雀成群,天然就知道在这样的群体之中怎么生活,并不与那些大人,那些世俗烦扰,也少有追着大和尚找爹娘的。
这样的出身,当和尚挺好的,不用上税,还有不错的成长环境。
别的不说,这些大和尚教导小和尚也算是不遗余力,聪慧的爱读书的就去读书,看着不聪明的就去做杂活儿,有些心思的想要当武僧也行,该培养的培养起来,从小就给定一个方向,之后一门心思往前走就可以了。
纪墨这里,因为任务的缘故,肯定是要偏向于文科的。
【主线任务:传经人。】
【当前进度:广济(师父)——未完成。】
第一眼看到这个任务的时候,纪墨还以为自己要当一回唐僧,后来才醒悟,传经人不是取经人,还是有所不同的。
开局就当了小和尚,这种进度,应该说可以了,就是这广济师父有些不好找,寺庙之中上上下下,可都没有一位师父叫做广济。
莫非广济是道济?
纪墨想到了大名鼎鼎的济公,可惜,无从证实,他又录名寺中,不好四处寻找,免得跑远了反而错过,只能于此守株待兔,等着哪时候天上掉下来一个广济和尚,让他能够顺利拜师。
师父没见到,不是说就没事情做了。
传经人肯定跟经书有关,顾名思义后,纪墨就特意表现出自己对经文的记忆能力来,早早入选经堂弟子之中,进了藏经阁编制。
纪墨这等小和尚其实应该称呼为小沙弥,他们已经受了十戒,还未受具足戒,等到再进阶就可以称呼为“比丘”,即俗称的“和尚”了,一般都是二十岁之上的僧人才能这样称呼。
却也不是对所有和尚都是一个称呼,根据他们负责的职务不同,也有不同的称呼,比如说“方丈”就是主持和尚的称呼,“首座”就是西序班首的称呼,“监院”就是东序班首的称呼,其下又有“西堂”“堂主”“知藏”“藏主”“知客”“殿主”“副寺”“典座”等职务称呼。
纪墨所在的这座寺庙就是个小寺庙,大殿不过两三座,占地面积,在纪墨这等见多识广的人面前,只能说比那等一间房子的庙宇好一些,外表上看,似还有几分恢弘之意,真的走进去,千步见底,到底还是浅了些。
如此,一些本来应该有的职位就少了些,否则听起来就古怪了,满寺都是“官儿”,也就惹人笑话了。
纪墨被选入经堂弟子,也就是藏主之下的小职员儿。
藏主可以理解为图书管理员,其上还有知藏,图书馆馆长,因纪墨所在寺庙较小,这个位置便是虚置的,并没有人担任,藏主就是管理藏经阁的最大官儿了。
加上虚岁才勉强七岁的小和尚,指望他们做点儿什么实在是期望太高,能够老老实实坐着看书,而不是东倒西歪就很难得了,这就好像念经的时候,总有那等目光四下看,东张西望的。
小学生上课什么样,这些小和尚差不多就是什么样,不乏抓耳挠腮,还有那等念着念着把自己念成小鸡啄米,直接入睡见佛祖的。
藏主选择这些小和尚过来,也不过是指望着他们耳濡目染,能够培养一点儿对经文的热爱来,真的指望他们把所有都背诵如流,实在是不现实,主要是这时候教文化课,也不是按照一个字一个字往后走的,以经文为模板,其难度,怎么说也比《三字经》高多了。
经文之中的那些语气词之类的,不是正经的和尚出身,还真的无法顺当当念下一篇经文来,里面的抑扬顿挫,都是有道理在的。
纪墨做完敲钟的事情就跟着去做早课,念念经之后就到藏经阁听用,他们这样子的年龄,打扫也不太现实,拿着扫帚都能把自己绊个跟头,一不小心摔了,真的是孩子式地放声大哭,完全不掩饰自己的疼痛。
一不小心,藏经阁里头就跟幼儿园炸了锅似的,弄得大和尚也要跟着头疼一阵儿。
另外,插一句题外话,明明都是吃素的,怎么大和尚还能长出大肚腩,果然胖人喝凉水都会胖吗?
被大肚腩的大和尚抱起来的感觉,不得不说,肥肉坐垫,值得拥有,当真是软中带颤,还自带温度,随着大和尚笑起来,他的肚皮也一颤一颤的,让坐在上面的小和尚活像坐在了弹簧床上,随着起伏笑起来。
纪墨太懂事儿了,很少哭,就很少有这个待遇,看到那些哭哭笑笑,完全没个定性的小和尚,只想问,他们真的受了十戒吗?
如此不严肃。
好吧,十戒本来也不禁欢笑,是他被惯有印象给误导了。
悲喜欢笑,都是人之常情,谁又说和尚不该笑了?
大和尚每日给他们安排的工作,就是必要拿着书读上一读,这些书都是经文,有些就是早课会念的经文,有些不是,偶尔大和尚兴致好,就会给他们讲一段佛祖的故事,这也是许多藏经阁小和尚最喜闻乐见的环节。
其他的时候,学习文字,听说读写的,真是让一些不好学的小和尚两眼发晕,听着听着就地“昏倒”可还行?
并非有意偷懒,实在是真性情到没有掩饰的小和尚,每逢此刻都会让纪墨见识到真正的小孩子该是怎样的,怎么就如此理直气壮呢?每每都让他自愧弗如。
果然真假还是有差别的。
纪墨没有一味学习他们的样子,而是从小就表现出些许天赋异禀来,别的不说,他的记忆力是越来越好了,还能从手抄本的经书之中找出错字来,当真是过目不忘。
第552章
说到经文之中的错字,这个就必须要好好说一说了,最初的经文是翻译过来的,大家都知道,翻译里面少不了的就是音译,再有一些似是而非的概念上,为了通篇顺畅,可能会省略很多具体的解释,好像一个成语运用在句子之中,本国人都知道什么意思,外国人不知道,再要理解就要看翻译的功底了,若是直接字译,结果可想而知。
就算是具体解释,一个句子之中套一个句子,显然也不便于理解,若是能够忽略不影响句子的意思,可能也会直接忽略了,最关键的是,意思传达要到位,为此损失一两个文字韵味之类的,就不算什么了。
同样的道理放到经文上,经过一些高僧翻译的经文准确度还要高一些,但低于高僧理解度的,翻译过来的经文的谬误就有些多了,有的甚至是完全相反的意思。
这算是第一个环节的不可避免的误差。
接下来是第二个环节。
目前纪墨所了解到的,这个古代并不是没有雕版印刷,而是印刷太贵,那些学子们的四书五经尚且不能完全普及,更不要说佛经之类的了,大庙之中,或者能够联络到相关的书坊专门为其雕刻一本经书的刻本。
纪墨所在的小庙就没有这样的好事儿了,除了零星几本是印刷出来的,其他的都是手抄。
而手抄的经文版本就不可避免一个问题,即文字谬误。
这种谬误有可能是抄书的人不小心,写了个连笔或者怎样,后来再抄这本书的人,看到连笔,一下子懵了,这字儿不认识啊,好像是这个,好像是那个,到底是哪个呢?
要么照猫画虎尽可能把这个连笔原模原样抄下来,要么就自己想办法这个字的空白,选择可能相近的文字来替换,直接抄录到新书之中。
喜欢本文可以上原创网支持作者!